С английским языком мне довелось
познакомиться еще в достаточно раннем детстве, не смотря на то, что в районном
центре далекого “уездного городка” его преподавание в школе оставляло желать
намного лучшего. Однако, благодаря хорошему образованию родителей и благодаря
старшей сестре, которая училась в университете, дома постоянно были доступны
“взрослые” учебники английского языка, которые в Советском Союзе по большей
части имели характер самоучителей. О знаменитом учебнике Е.Бонк в таких местах
еще никто и не слыхивал, кроме того, на то время они были дефицитом и выходили
редко и пользовались преимущественно “в столицах”.

Таким образом, получив в руки
иллюстрированный самоучитель английского языка и зная, что его нужно будет
учить в школе, а также опираясь на преклонение родителей перед полиглотами и
знатоками языков, я взялся учиться по самоучителю, старательно запоминая слова,
которые даже знал, как правильно произнести.

Изучение английского языка в
общеобразовательной средней школе начиналось с 4-го класса, и на тот момент
знакомство с языком было уже достаточно глубоким. Более того, учебники, которые
использовались на первых порах в школе были поразительно ясными и
качественными. Детально и подробно, во всех важнейших моментах изложенная
морфонология английского языка раз и навсегда дала все ответы на вопросы: “А
почему тут пишется так, а читается вообще не так?”.

В школе из-за низкого уровня
преподавания учиться стало довольно быстро не интересно, зато уже в вузе
преподавали люди, которые, к счастью, значительное время проводили за границей
в англоязычных странах, и контакт с ними принес ощущения и навыки вполне живого
и современного языка, который разительно отличался от того, что было выучено
раньше. Большая часть выражений, усвоенных из замечательного учебника Эккерсли,
были уже архаизмами, услышав которое, англичанин удивленно поднял бы бровь.

Еще в специализированном филологически
ориентированном гуманитарном лицее после 8-го класса я понял, что язык быстро
меняется, и то, что мы учим, даже опираясь на современную английскую
литературу, или литературу 20-го века, не совсем соответствует языковой
действительности. Об этом же свидетельствовала англоязычная пресса и редко
тогда еще попадавшие в страну после развала СССР зарубежные пособия, в
частности, для подготовки к сдаче экзамена по
TOEFL.

Именно тогда и родилось желание сдать
сам экзамен для того, чтобы получить уверенность в том, что знания языка
действительно реальные и дают возможность нормально и постоянно работать и
контактировать с людьми за границей, пользоваться их пониманием и “языковым
доверием”. Поэтому началась подготовка к экзамену по учебникам и по материалам,
которые предоставляет Британский институт.

В принципе именно это был тот момент,
когда знание языка действительно достигло развитого уровня и прошло жесткую
проверку на прочность. Четыре вида проверок были по-разному трудны, но самым
сложным было все, что связано с живым общением – от аудирования, до полноценной
беседы на определенную тему.  И то, что
экзамен я сдал, было не столько моей заслугой, сколько тех преподавателей,
которые готовили меня в школе, университете и лицее.

Метки:

  • книга для чтения по английскому языку 6 класс биболетова перевод
  • книги матвеев с а изучения английского иллюстрации отзывы
  • Tweet
  •  

Filed under: Новости

Like this post? Subscribe to my RSS feed and get loads more!